на
- Когда подошёл кора́бль, она ждала́ на на́бережной. - She was waiting at the quay as the ship came in.
- Он рано ушёл; иначе не успе́л бы на по́езд. - He left early; otherwise he could not have caught the train.
- Мой оте́ц настоя́л на том, чтобы мы подожда́ли поезда. - My father insisted on our waiting for the train.
- Молодо́й челове́к, по всей ви́димости, был в отча́янии, пойдя на столь стра́шный посту́пок. - The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
- Я при́был на ста́нцию. - I arrived at the station.
- На о́строве тропи́ческий кли́мат. - That island has a tropical climate.
- Мужчи́на, кото́рого ты встре́тил на ста́нции — мой оте́ц. - The man you met at the station is my father.
- Он был в про́шлом году на хоккайдо? - Was he in Hokkaido last year?
- Он положи́л ру́ку мне на плечо́. - He put his hand on my shoulder.
- Случи́лось так, что я повстреча́л её вчера́ на ста́нции. - It happened that I met her at the station yesterday.
- Со́лнце всегда встаёт на восто́ке. - The sun always rises in the east.
- Я не могу́ не возрази́ть на его предложе́ние. - I cannot but object to his proposal.
- Они жа́ловались на свою́ ма́ленькую зарпла́ту. - They complained about their low wages.
- Э́тим утром он отпра́вился с ней на прогу́лку. - He went for a walk with her this morning.
- Макс объясни́л джули, почему он не мог прийти́ на её проща́льную вечери́нку. - Max explained to Julie why he could not go to her farewell party.
- Ему плева́ть на мои́ сове́ты. - He cares little for my advice.
- Я не могу́ позво́лить тра́тить сорок до́лларов на одну кни́гу! - I can't afford $40 for one book!
- Э́то живо́тные, находящиеся на грани исчезнове́ния. - Those animals were in danger of dying out.
- Э́тот оте́ль рассчитан на сто челове́к. - The hotel has accommodation for one hundred.
- Ладно, я переведу́ ещё пятнадцать предложе́ний на неме́цком, а потом уйду́. - All right. I'll translate another fifteen sentences in German, and then leave.
- Нау́ка осно́вывается на наблюде́нии. - Science rests upon observation.
- Вчера́ на вечери́нке нам о́чень не хвата́ло тебя́. - We missed you very much at the party yesterday.
- Она пожа́ловалась на головну́ю боль. - She complained of a headache.
- Она прекра́сно е́здит на лы́жах. - She is great at skiing.
- За́писи, относящиеся к э́той эпо́хе, особенно редки, вероятно, из-за се́рии стихи́йных бе́дствий, обрушившихся на столи́цу. - Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
Example Sentences
- Когда подошёл кора́бль, она ждала́ на на́бережной. - She was waiting at the quay as the ship came in.
- Он рано ушёл; иначе не успе́л бы на по́езд. - He left early; otherwise he could not have caught the train.
- Мой оте́ц настоя́л на том, чтобы мы подожда́ли поезда. - My father insisted on our waiting for the train.
- Молодо́й челове́к, по всей ви́димости, был в отча́янии, пойдя на столь стра́шный посту́пок. - The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
- Я при́был на ста́нцию. - I arrived at the station.