Russian Word of the Day

Aug
10
враг

enemy

Examples

  1. Враг понёс больши́е поте́ри.
  2. The enemy has suffered heavy losses.
  3. Солда́ты попа́ли под ого́нь врага́.
  4. The soldiers were exposed to the enemy's fire.

Aug
9
волше́бник

magician

Examples

  1. Я хочу́ быть волше́бником.
  2. I want to be a magician.
  3. До́лжен призна́ться, он про́сто волше́бник.
  4. He is a charmer, I got to tell you that.

Aug
8
бело́к

protein

Examples

  1. Зре́лый прио́новый бело́к обы́чно соде́ржит бо́лее двухсо́т аминокисло́тных оста́тков.
  2. Usually, mature prion protein comprises more than 200 amino acid residues.
  3. Обы́чно я не ем яи́чный бело́к.
  4. I don't usually eat the white of the egg.

Aug
7
витри́на

shop window

Examples

  1. Он прижа́лся лицо́м к витри́не.
  2. He pressed his face against the shop window.
  3. Но здесь, где висе́ла Мила́шка, замо́к сло́ман, а витри́на цела́.
  4. But here, where Honey was on display, the lock's broken, but the glass case is intact.

Aug
6
алкого́ль

alcohol

Examples

  1. Поли́ции не положено употребля́ть алкого́ль при исполне́нии.
  2. The police aren't allowed to drink on duty.
  3. Алкого́ль будет име́ть эффе́кт на челове́ка.
  4. Liquor will have an effect on a person.

Aug
5
висо́к

temple

Examples

  1. Он подтверди́л Ми́ссии, что пу́ля попа́ла ей в висо́к.
  2. He confirmed to the Mission that she had received a bullet in the temple.

Aug
4
взрыв

explosion, detonation, blast

Examples

  1. При взры́ве поги́бло два челове́ка
  2. Two people were killed in the blast.
  3. Это вы́звало стихи́йный взрыв негодова́ния.
  4. It caused a spontaneous outburst of indignation.

Aug
3
вели́чество

majesty

Examples

  1. Не хоте́лось бы заставля́ть ждать её вели́чество.
  2. We wouldn't want to keep Her Majesty waiting.
  3. Ва́ше вели́чество, в моём до́ме пожа́р!
  4. Your Grace, there is a fire in my house!

Aug
2
во́йско

army; forces; troops

Examples

  1. Им потре́буется ми́нимум год, что́бы собра́ть ещё одно́ большо́е во́йско.
  2. It'll take them at least a year before they can gather a second great army.
  3. Тёмное во́йско бы́ло пове́ржено, но то́, что случи́лось вско́ре, бы́ло ку́да мрачне́е.
  4. The dark army was defeated, but what would soon come to pass was far darker.

Aug
1
баро́н

baron

Examples

  1. Почте́нный баро́н подхвати́л ребёнка на́ руки и ра́достно подмигну́л.
  2. The venerable baron caught the child to his arms, and shed a wink of joy.

Jul
31
атмосфе́ра

atmosphere

Examples

  1. В ва́шем до́ме о́чень ую́тная атмосфе́ра.
  2. Your house has a very cozy atmosphere.
  3. В ко́мнате была́ напряжённая атмосфе́ра.
  4. There was a tense atmosphere in the room.

Jul
30
авто́бус

bus

Examples

  1. Не опозда́й на авто́бус.
  2. Don't miss the bus.
  3. Вы до́лжны сесть на авто́бус № 5.
  4. You should take the number 5 bus.

Jul
29
апте́ка

pharmacy

Examples

  1. До кото́рого часа откры́та ваша апте́ка?
  2. Until what time does your pharmacy stay open?
  3. Где ближа́йшая апте́ка?
  4. Where is the nearest drugstore?

Jul
28
бокс

boxing

Examples

  1. Мой терапевт сказал мне, что бокс поможет мне преодолеть это.
  2. My therapist said boxing might help me through it.
  3. Одним из последних достижений Фарида стало участие в феврале 2009 года в чемпионате Азербайджана по тайскому боксу, где он занял первое место.
  4. One of Farid's latest achievements was participation in the International Thai box championship where he became a champion.

Jul
27
аре́ст

arrest

Examples

  1. Дра́ка зако́нчилась не́сколькими аре́стами.
  2. The fight resulted in several arrests.
  3. Никто́ не мо́жет быть подве́ржен произво́льному аре́сту, задержа́нию или изгна́нию.
  4. No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile.

Jul
26
ба́шня

tower

Examples

  1. Я уви́дел телеба́шню.
  2. I saw a TV tower
  3. Э́то са́мая высо́кая ба́шня в Япо́нии.
  4. This is the tallest tower in Japan.

Jul
25
банки́р

banker

Examples

  1. В его мане́ре поведе́ния нет ничего от банки́ра.
  2. There is nothing of the banker in his bearing.
  3. Тяжела́ жизнь банки́ра.
  4. A banker's life is hard.

Jul
24
бельё

linen

Examples

  1. Его́ бельё, дли́нный га́лстук в ви́де ша́рфа, всё бы́ло так, как и у всех, кто стреми́тся вы́глядеть сти́льно.
  2. His linen and his long scarf-like neck-tie were all such as are worn by people who aim at being stylish.
  3. Она́ всегда́ но́сит краси́вое ни́жнее бельё.
  4. She always wears beautiful underwear.

Jul
23
ба́тюшка

father, dad (old-fashioned word)

Examples

  1. Твой ба́тюшка был груб с тобо́й.
  2. Your father was mean to you.
  3. Ах, ба́тюшки, так что же я, как ду́ра, стою́?
  4. Ah, holy saints, why am I standing here like a fool?

Jul
22
большеви́к

Bolshevik

Examples

  1. Наш прия́тель Михаи́л – са́мый сти́льно оде́тый большеви́к в Ньюка́сле.
  2. Our mate Michael, the best-dressed Bolshevik in Newcastle.
  3. Сто́ит заме́тить, ми́стер Фойл, я не большеви́к.
  4. For what it's worth, Mr Foyle, I'm not a bolshie.

Jul
21
ветвь

branch

Examples

  1. Национа́льная суде́бная систе́ма явля́ется ва́жной ве́твью вла́сти.
  2. The National Judiciary is an important branch of government.
  3. Оли́вковая ветвь символизи́рует мир.
  4. An olive branch symbolises peace.

Jul
20
да́ма

lady

Examples

  1. Не верну́ться ли нам к да́мам?
  2. Shall we rejoin the ladies?
  3. В пя́тый раз за сего́дня мне вы́пала да́ма пик.
  4. For the fifth time today I got the queen of spades.

Jul
19
граждани́н

citizen

Examples

  1. Как граждани́н Австра́лии я голосова́л на неда́вних федера́льных вы́борах.
  2. As an Australian citizen , I voted in the recent federal election there.
  3. Он роди́лся во Фра́нции, но теперь он граждани́н США.
  4. He is French by birth, but he is now a citizen of the USA.

Jul
18
Берли́н

Berlin

Examples

  1. Я не ве́рю, что в ми́ре есть что́-то, чему́ нельзя́ научи́ться в Берли́не, кро́ме неме́цкого языка́.
  2. I don't believe there is anything in the whole earth that you can't learn in Berlin except the German language.

Jul
17
безопа́сность

safety

Examples

  1. Тебе́ ну́жно ознако́миться с те́хникой безопа́сности.
  2. You should be aware of occupational safety.
  3. Ва́ша ли́чная безопа́сность для нас о́чень важна́.
  4. Your personal security is very important for us.