Всякий – любой?


What is the difference between всякий and любой in Russian?
Спасибо!

3 Answers

Do you know the answer to this question? Log in or Sign up.

Log In

agustin | 0 points - over 5 years ago


Любой is a much more common word and simply means “any” or “either one.”
 

Всякий is used less frequently and is a little old-fashioned. It means something like “any type of” or “all kinds of.”
 
I would only use любой and not worry about using всякий.

Vote Up Vote Down

agustin | 0 points - over 5 years ago

They are generally similar and interchangeable (but not always)

Vote Up Vote Down

kasi_kuhn | 0 points - over 5 years ago

Also, there is one more synonym – каждый (every, each). As mentioned in another answer, всякий is a little dated. You can find it in idioms and literature for the most part. But всякий may also mean different / various depending on the context.

Vote Up Vote Down